Lançámos o nosso novo plug-in para WordPress! Descarregar agora

Fazer negócios no estrangeiro: Como tornar um sítio web multilingue mais fácil de utilizar?

Qualquer que seja a indústria em que se encontre, se quiser ter sucesso no mercado global, precisa de ter um website que possa chegar aos utilizadores em várias línguas. Esta pode ser uma tarefa difícil, mas felizmente há várias maneiras de tornar o seu sítio web mais fácil de utilizar para uma audiência internacional.

Aqui estão cinco dicas:

1. Optimizar os botões de linguagem

Certifique-se de que os botões de língua no seu sítio web são altamente visíveis e fáceis de encontrar. Se oferecer muitas línguas, considere a utilização de um menu pendente. E certifique-se de testar os seus botões regularmente para se certificar de que funcionam correctamente.

2. Usar o mesmo desenho em todo o lado para a mesma imagem de marca

Embora se possa dirigir um visitante um pouco, não se pode predeterminar completamente que sítio um visitante internacional irá visitar. Os utilizadores franceses podem visitar o seu sítio britânico. Talvez um utilizador holandês aterre inadvertidamente no seu site dinamarquês.

Como marca, terá de manter uma imagem de marca global consistente, para que fique claro que cada website é uma representação regional da sua marca principal. Apesar do facto de poder ter adaptado ligeiramente os sítios noutras línguas/países para se adaptarem às necessidades e gostos do público local.

Por conseguinte, sempre que possível, deverá utilizar um modelo global para os seus sítios multilingues.

3. Detectar automaticamente a língua do utilizador

Se não tiver a certeza em que língua o seu sítio deve ser exibido, pode usar vários métodos para detectar automaticamente a língua do utilizador. Isto inclui a utilização das definições do seu navegador, endereço IP ou mesmo a sua localização.

4. Utilize software de topo para melhorar o seu site

Existem vários plugins que o podem ajudar a tornar o seu sítio multilingue mais fácil de utilizar. Algumas das mais populares são WPML, Polylang e TranslatePress. No entanto, estes têm alguns inconvenientes em relação à configuração, à velocidade de carregamento e à causa de colisões do seu sítio web. Clonable pode ser uma ideia melhor. Com este software, pode facilmente copiar, traduzir e ter o seu site mantido. Sem aborrecimentos e sem problemas de colisão.

5. Páginas de espelho para línguas da direita para a esquerda (RTL)

Se o seu sítio oferece conteúdo em línguas RTL como o hebraico ou o árabe, precisa de espelhar as suas páginas para que estas sejam exibidas correctamente. Isto pode ser feito com um plugin ou editando manualmente o seu código.

6. Criar imagens adequadas à localização sem texto incorporado

Ao utilizar gráficos, evite a incorporação de texto nos ficheiros de desenho. Isto complica o processo ao tornar o texto não facilmente acessível para tradução e pode levar à tarefa de reconstrução de ficheiros gráficos que, de outro modo, seria evitável.

Em vez disso, sugira que os seus programadores web coloquem texto em imagens no HTML (se isso lhe proporcionar a qualidade e o controlo de que necessita).

7. Construa o seu website com múltiplas velocidades globais da Internet em mente

Antes de um utilizador poder ver qualquer coisa num website, tem de carregar. Não quer fazer o seu utilizador esperar enquanto uma página com muitas imagens ou textos é carregada.

As velocidades da Internet em todo o mundo variam muito. Se quiser fazer negócios noutro país com tempos de carregamento mais lentos, não vá colocar imagens enormes no seu website original. Isto complica o processo para o gestor do projecto responsável pela comercialização do website na outra língua.

Traduzir o seu sítio web utilizando um plugin ou outra solução de tradução?

Como discutimos num post anterior, há muitas opções disponíveis para a tradução de um website. Pode traduzir o seu website usando plugins, por exemplo WPML para WordPress / WooCommerce, e há também outros tipos de plugins, também para outros sistemas. No entanto, isto também tem muitas desvantagens, principalmente porque a configuração é muitas vezes muito incómoda, a qualidade da tradução deixa muito a desejar, as capacidades dos plugins são limitadas e muitas vezes tornam os websites muito mais lentos.

Clonable é uma das melhores formas de traduzir e internacionalizar facilmente o seu website. Pode traduzir qualquer website e blogue existente em segundos utilizando o nosso software de tradução de websites simples e intuitivo. Em vez de construir um site totalmente novo e de ter de transferir todo o conteúdo, possivelmente traduzindo-o, e mantendo dois sites, com Clonable terá um site estrangeiro dentro de 5 minutos. Por ser uma cópia ao vivo, as alterações ao site original são automaticamente feitas (e traduzidas) no site clonado. Os ajustes às páginas existentes são automaticamente traduzidos.

E você? Que solução de tradução vai escolher? Se precisar de traduzir um sítio Web, contacte a nossa equipa Clonable. Teremos todo o gosto em ajudá-lo a encontrar a melhor solução possível para as suas necessidades.

Ainda tem dúvidas?

Em seguida, preencha o formulário abaixo.

Blogues relacionados: