Lançámos o nosso novo plug-in para WordPress! Descarregar agora

5 razões para traduzir o website e o menu do seu restaurante

Com o mundo cada vez mais ligado, a importância dos serviços de tradução tem aumentado exponencialmente. Na indústria hoteleira, isto é especialmente verdade para os restaurantes. O website e o menu de um restaurante são normalmente as primeiras coisas que um potencial cliente vê, e se não estiverem numa língua que o cliente entenda, é provável que vão para outra opção.

Clientes internacionais

Há muitas razões pelas quais deve traduzir o website e o menu do seu restaurante, mas aqui estão cinco das principais:

1. Visitantes internacionais

Se está localizado numa cidade que atrai muitos visitantes internacionais, é essencial ter um sítio Web e um menu que eles possam compreender. Mesmo que o seu restaurante seja bem conhecido e popular, muitos visitantes podem não saber ler inglês, ou podem não estar suficientemente confiantes para encomendar a partir de um menu numa língua com a qual não estão totalmente familiarizados. Ao oferecer uma versão traduzida do seu sítio Web e do seu menu, facilita muito a localização e a utilização do seu restaurante pelos visitantes internacionais.

2. Aumente a sua base de clientes

Mesmo que não esteja localizado numa área com muitos visitantes internacionais, é provável que haja pessoas na sua cidade ou aldeia que falem outras línguas. Se o seu website e menu estiverem apenas em inglês, está efectivamente a excluir uma grande parte da população como potenciais clientes. Ao oferecer uma versão traduzida do seu website e menu, pode alcançar um público muito mais vasto e expandir a sua base de clientes.

3. Reduzir a probabilidade de mal-entendidos e queixas

Se um cliente não consegue compreender o seu website ou menu, é provável que entenda mal o que está a encomendar, ou esteja insatisfeito com a sua refeição. Isto pode levar a revisões e reclamações negativas, o que pode prejudicar a reputação do seu restaurante. Ao oferecer uma versão traduzida do seu website e menu, pode ajudar a evitar mal-entendidos e garantir que os seus clientes estão satisfeitos com a sua experiência.

4. Mantenha a reputação do seu restaurante

No mundo conectado de hoje, é fácil viajar de boca em boca rápido, tanto bom como mau. Se o seu restaurante tiver a reputação de ser difícil de compreender ou de ter um mau serviço, pode ser difícil de recuperar. Ao oferecer uma versão traduzida do seu website e menu, pode ajudar a manter a boa reputação do seu restaurante e assegurar que os clientes tenham uma experiência positiva.

5. Melhore a optimização do seu motor de pesquisa

Se pretende que o seu restaurante seja facilmente encontrado online, é importante ter uma estratégia forte de otimização dos motores de busca(SEO). Um dos factores que o Google e outros motores de busca têm em conta na classificação dos sítios Web é a presença de conteúdos traduzidos. Ao oferecer uma versão traduzida do seu sítio Web e do seu menu, pode melhorar a classificação do seu restaurante nos resultados de pesquisa e tornar mais fácil para os potenciais clientes encontrarem-no.

Tradução de website de restaurante: como começar?

Uma maneira de pensar sobre a tradução de um website de restaurante é considerar que informação seria mais importante para um potencial cliente saber. Este pode ser o menu, preços, localização e horário de abertura. Outra consideração importante é o tom e estilo geral do website. Por exemplo, o restaurante é informal ou formal? É amigo da família?

Assumindo que o website está actualmente em inglês, existem algumas formas diferentes de abordar a sua tradução. Uma opção é utilizar uma ferramenta de tradução como o Google Translate. Isto pode ser rápido e fácil, mas nem sempre fornece os resultados mais exactos. Outra opção é contratar um tradutor profissional. Isto pode ser mais caro, mas também pode assegurar que o significado do texto original seja transmitido com precisão na nova língua.

Ao traduzir um website, é também importante considerar o contexto cultural do público alvo. Isto pode significar ajustar a redacção ou os gráficos no site. Alguns termos ou conceitos que são comuns nos Estados Unidos podem não fazer sentido num outro país. É também importante considerar a disposição geral do site e se o site ainda é fácil de navegar.

Uma vez o sítio web traduzido, é importante lê-lo cuidadosamente para garantir que não há erros. importante se o sítio web for visível para um grande público. Assim que o site estiver pronto, pode ser lançado na nova língua e disponibilizado a todo um novo grupo de potenciais clientes.

Como posso oferecer o sítio Web do meu restaurante em várias línguas?

Clonable permite-lhe traduzir todo o seu website de restaurante para dezenas de línguas. Ao fazê-lo, pode rápida e facilmente informar os seus convidados sobre o seu restaurante, o seu menu e a área circundante utilizando a tradução automática, combinada com a capacidade de a melhorar rapidamente utilizando um editor de front-end e regras de substituição. Toda a informação, incluindo informação sobre preços ou atracções na região, é continuamente traduzida automaticamente e pode ser fornecida aos seus hóspedes em dezenas de línguas. Clonable torna assim possível ultrapassar as barreiras linguísticas entre o seu restaurante e os seus clientes no mundo digital.

Receber um demonstração do seu sítio Web traduzido por Clonable

Clonable é a plataforma de tradução perfeita para o seu restaurante. Solicite uma demonstração e comece hoje a traduzir o seu website para dezenas de outras línguas e chegue aos seus clientes na sua língua materna. Aumente o seu número de visitantes e convidados e expanda a sua presença internacional com apenas alguns cliques alimentados por tradução automática de aprendizagem.

Ainda tem dúvidas?

Em seguida, preencha o formulário abaixo.

Blogues relacionados: